nemorathwald: (Matt 2)
jboselkei

Martial arts offer various colors of belts. The chess community uses a system for ranking players. After much discussion, Lojban the logical language now has an online translation game named jboselkei where Lojban-speakers can grade each other's translation attempts and track our overall scores. It will be a fun learning tool and will help to expand the corpus of usage examples. As the FAQ says: "jboselkei isn't primarily a rating system; it is a dynamic bilingual database of Lojban to which everyone can contribute."

Designing a meaningful system was a challenge in sociology, ethics, and valid testing. The end result is promising! By harnessing the wisdom of crowds, jboselkei could end up being the best thing to happen to Lojban ever.

Remember the scene from "Wayne's World The Movie" in which Wayne speaks only a word or two of Cantonese and the subtitle translates it as "The irony is, I feel partly responsible for her self-nullifying behaviour"? That text will be my next post to jboselkei.
nemorathwald: (Matt 4)
I did something wrong, and would like to apologize for it publicly, in addition to my private apology. But I'm not sure if the party involved wants me to name him. What I did was probably legal, but ethically questionable. When I translated an artist's song into Lojban and put it into the Lojban podcast, I didn't wait for him to return my e-mail in which I asked for his permission. I had mis-typed his e-mail address.

Seeing that it was credit-attributed, noncommercial, educational, fair use, and does not displace the consumer's need for the original-- it was, in fact, represented as a karaoke track and therefore intended to be used and sung to-- I went ahead and played the voice-over translation for my listeners with the karaoke track in the background.

I have long maintained that just because you have the right to do something doesn't mean it's the best choice. Which is more important? Demanding my rights? Or maintaining the relationships that make everything move forward? Rights are vitally important, but enforcing them just on principle for their own sake is a good way to be miserable and not a co-operative member of a society. Does it matter that my action was legal? Should I do it just because of that? Not really. It's not worth the cost to personal networking. It's not worth the possibility that artists will say "I'm just not going to provide my hard work for free download anymore."

The artist says he really would have preferred I asked him first. That is what matters, because people matter. This was the first artist from whom I did not get consent. Permission is nice, but agreement is better. The principle of Fair Use is a poor and weak excuse to lose a friendly collaborative relationship with a creative person. I ordinarily know better than to risk such relationships.
nemorathwald: (Default)
[livejournal.com profile] camgusmis had some great thoughts on the xartum development messageboard.

It looks like spell casting would almost always involve the Perl programming language, whereas altering the world with Lojban is then the equivalent of prayer because it requires somebody to implement it in Perl ... or it's the equivalent of incanting familiars to do one's bidding, depending on how one feels about transcendent artificial intelligences who have breached a toposophic boundary.

It also makes me chuckle to imagine characters in the game entreating specific real-world Perl programmers by name in their prayers (or grimoires, if the Perl programmer is a BOFH). We can pretend that one of the transcended beings used to be Nat Torkington or somebody. But he is certainly no demonic familiar. He's more like a trickster god, I think.

One of the neatest things about xartum is that I might actually have a purpose toward which to put programming skills. We have the idea of creating a School For Magic located in xartum, in which those players who know Perl will teach rudimentary ways to interact with the game database to those of us who don't. Classes will be held in character, and almost entirely in Lojban.

I like the idea of game rules that are code. If someone finds a loophole, we should take a page from the story of "cheating Death" in "Lessons from Lucasfilm's Habitat" and not violate the world model. The gods should allow the mortal to keep whatever result he/she get from it, and then patch the code to prevent further exploit.

The niftiness of xartum is increasing by mathematical factors.
nemorathwald: (Matt 3)
I have finished episode three of jbocradi, Lojban Radio, and it's up on the web now. Click here to visit the jbocradi website, where it can be downloaded in MP3 and OGG audio formats and subscribed with RSS or Atom feeds. This episode features part one of "Robin Lee Powell's Tale of Woe," told in Lojban live and in person at Logfest 2003. After that segment, I played the karaoke track to Fredo Viola's "Moon After Berceuse", and sung Lojban lyrics to it. Thanks for the music goes to Tripp Bratton for the opening piece, to the Precursors project for the theme of Robin's Tale of Woe, and to Fredo Viola for "Moon After Berceuse".
nemorathwald: (Default)
In a few days I will set down my goals for 2006. Last year at this time I blogged about my goals for 2005. It's now time to review.
Read more... )
nemorathwald: (Default)
Remember The Hungarian Phrasebook Sketch by Monty Python? During a Skype voice-over-IP chat this afternoon, I was pleasantly surprised to discover Lojban actually has a word for hovercraft! lemi varkiclaflo'i cu culno lei angila "My hovercraft is full of eels." leimi tatru cu spoja seci'o lenu gleki "My nipples explode with delight!"
nemorathwald: (Matt 2)
What do most people think of when they think of languages? Nations. Ordinarily, learning a second language is done to live, work, or vacation in another country. I proposed to the Logical Language Group that we officially sanction an online game to serve as an imaginary internet nation where Lojban is spoken. It appears at this point that it will take place in a text-based online game, which is in development now.Read more... )
nemorathwald: (Matt 3)
Friday December 9 2005 1:40 PM
Read more... )
2:50 PM
Read more... )
8:00 PM
Read more... )
nemorathwald: (Matt 2)
Ford had a good time with the gang at Tio's and fit right in. [livejournal.com profile] tlatoani had a great idea for me: a foundation to help kids from fundamentalist religious families go to accredited schools. Ford says if I start such a foundation, Universism can provide the corporate structure under the Universism charity. It seems like this is the week for meeting people who I've known for years only on the internet! In addition to Ford's visit, this weekend I'll meet Robin Lee Powell and several other speakers of Lojban at their intermittently-annual gathering. I call it "try-annual" because we try to have it annually. Tomorrow morning Bill and I leave for Pennsylvania to attend Philcon, which has set aside a room for Lojban. Bill won't attend Logfest, of course; but he needs a good science fiction convention where he doesn't have to worry about running it. I've made this 11-hour car drive twice all alone, and I'll be very glad to have another driver.
nemorathwald: (Matt 2)
My friends at The Logical Language Group made a last-minute announcement of Logfest 2005. The Philadelphia science fiction convention Philcon has set aside a room in which to hold the intermittently-recurring celebration of the Lojban language, December 9 through 11. I'm thrilled by this announcement. They can expect to see me there. You have no idea how long I have wanted there to be a LogFest-- the last one took place before I was involved in the language. For a whiIe I was idly toying with renting a hall in Maryland and organizing one myself. Too bad it's too late to get Lojban badge ribbons!Read more... )
nemorathwald: (Matt 2)
I've put up the second episode of jbocradi, my podcast which is mostly in English about Lojban, rather than all spoken in Lojban. I made a spiffy new webpage for it. Gotta show off my skillz in Cascading Style Sheets.

In this episode:
Pronouncing "o"
The Holoalphabetic Sentence
Phrasebook Part 2
Lojban As An International Auxiliary Language

The webpage looks the way it does in order to try to communicate through association. That's why, on every new journal entry, I put a Photoshopped image from various types of mechanical puzzles, and that's why I put that opinionated little editorial in the sidebar about incompatable file formats. I have to compensate heavily for the fact that the fastest way to get someone to run away and never come back is to speak something other than their native language. Tempting someone to try a new thing (assuming they are part of the target audience at all) requires quickly planting a seed in their imagination. It requires associating it with some activity, philosophy, or group, that they might already like. If they aren't in the target audience, at least this will make them friendly toward it.
nemorathwald: (Matt 2)
There are many programs and web applications that will syndicate your blog as a feed. Livejournal is one of them; you don't even have to set it up. It creates a special document in formats such as RSS or Atom. I'll bet a lot of you didn't even know your blog did that. It's great that you don't have to mess with it. Anyone who wants to subscribe to you can point a piece of software called a feed aggregator at your Livejournal, and their aggregator will go out and fetch your entries and deliver them automatically, instead of your readers having to check your blog to see if you updated it lately. Since the Firefox web browser implemented this as a "live bookmark" in the toolbar, that's become the main way I surf the web.

The situation is not so good for podcasting. A podcast is just an audio file that's distributed by a syndication feed so that it's downloaded onto your desktop or digital music player automatically; but so far I have found no software that will update the RSS or Atom document for me. So far I'm doing it by hand in Notepad text editor, but it's complicated.Read more... )
nemorathwald: (Matt 2)
In this LJ thread I recently had a debate over the words "under God" in the pledge of allegiance. [livejournal.com profile] debeorn is of the view that it "simply acknowledges that the country is accountable to something more powerful then itself, even if that is the World Conciousness." I was of the view that although it's good for our nation to be accountable to its neighbors, world opinion and God are not interchangable terms.

The following may seem like a change of topic but in fact it's a serendipitous occurance. Yesterday I commented on the Lojban mailing list.
...in Lojban, either you leave gender unspecified, or you make an introductory remark about gender as in "I'm going to tell you a story about 'it,' and oh by the way 'it' was male" and the subject never comes up again without constant inconvenient awkardness. Instead of merely providing gender-neutral options so that we don't default to sexist usages, Lojban seems to make you work hard to provide the casual, ubiquitous gender awareness we are used to.

Today a member of the Lojban mailing list responded to demonstrate why this aspect of Lojban is a good thing.
Why should it be any more relevant, when discussing (say) a shopkeeper from whom I bought something today, that the shopkeeper is a man, but not that, say, the shopkeeper is Oriental, or short, or any of the equally obvious categories said shopkeeper might fit into? Yet English, like most natural languages, forces me to drag one of them in, willy-nilly, and makes me work to drag any of the others in. I much prefer the Lojban way, making you say what you mean, but not requiring you to say more than you mean - and not making it trivial to say "the person I was speaking of (who happens to be a man)" and clumsy to say "the person I was speaking of (who happens to be short)".

She attached a link to an article in which Douglas Hofstadter writes as a racist fictional character "William Satire". See especially the explanatory postscript by Hofstadter. "Satire" inhabits a fictional universe in which perfect sexual equality has been attained, even in our pronouns, but all usages of the word "man" such as "mailman," "chairman," and "mankind" have been always been "mailwhite," "chairwhite" and "whitekind." He does not see this as racist, and supports that assertion with arguments similar in nature to that of [livejournal.com profile] debeorn. [livejournal.com profile] lorrraine is especially going to get a kick out of this.
nemorathwald: (me Matt)
I've been getting a lot of fan mail in the past 24 hours for the Lojban podcast. (Feed here, direct download here.) Comments include:
"a'u.i'acai ko'a xamgu" "interest: fanatical acceptance: it's good"
".i zo'o mi prami do" "humorously: I love you"
".i .io xukau lenu do bacru zo o cu na xamgu" "respect: true or false rhetorical question: isn't your pronunciation of 'o' good?"
"Thank you!! I love it and can't wait for the next episode." "ki'e .i mi traji nelci ti .i mi na pu'o nu denpa le krefu"
nemorathwald: (Matt 2)
Today I began a monthly or bi-monthly Lojban podcast. You can subscribe by pointing a feed aggregator here. The direct download of the mp3 is here. A big "thank you" goes out to the Precursor project for granting permission to include their beautiful free music which you can download in its entirety on their site.
nemorathwald: (Matt 2)
Watching [livejournal.com profile] netmouse put together a jigsaw puzzle at [livejournal.com profile] brendand's birthday party got me thinking along lines that caused me to realize why translating into Lojban can be so satisfying. Each new sentence is like a puzzle or riddle that one might find in the pages of a games magazine. Natural language grammars are filled with exceptions for little or no reasons, but the grammar of Lojban is as regular and immutable as a series of physical puzzle pieces that can be counted on to plug into each other in predictable ways. The language is so alien that it requires unpacking a natural language utterance into the underlying structural meaning like a disentanglement puzzle so that it can be completely re-packaged like a Soma cube or Tangram mechanical puzzle. Take, for instance, the sentence, "Only another breath will I breathe in this still air," from my current project to translate Kahlil Gibran's globally famous inspirational novella "The Prophet."
Read more... )A translation worthy of Daniel Jackson? You decide.
nemorathwald: (Matt 2)
Over the weekend, that one guy from the west coast who hates Unix and open source software was flaming the Lojban mailing list about the Lojban flag, which is a cartesian coordinate system superimposed on a Venn diagram. (The reason we need a flag is for graphic language-selection menus.) He thinks it makes our language look like it's associated with open source software and science fiction. Um, it's probably not a coincidence that most jbopre are involved in one or more of them. I happen to like the logo, but he got me thinking what I would have submitted in the design contest if I had been involved at the time. I invented an alternative logo and flag for Lojban. Is it not nifty?



So far feedback from Lojban speakers has been encouraging. But it's more than just attractive, it's symbolic. Colors are the purplish-blue and burgundy-magenta used in the earliest years of Epcot Center's Future World. The art repeatedly uses the Fibonacci ratio or "golden" ratio, phi, symbolizing consistency in rules, and modular expansion. It's asymmetrical in every direction, symbolizing unique decomposition and parsing. The dots symbolize the five default fill-in-the-blanks in a simple Lojban sentence. The person's arms embrace them into a relationship. Inside the mind is the thought of that relationship, so the head is between the first and second blanks, just like the relationship word or phrase in a Lojban sentence. This represents Lojban's precise syntax.
Only after the top was done did I realize it could be extended downward to become a human form. This anthropomorphic figure personalizes the ideogram and symbolizes:
Cultural neutrality algorithmically derived from the five largest language groups of our species.
Root word concept choices derived from anthropomorphic concerns.
Attitudinals, which can be combined modularly into one of the most thorough catalogs of the human heart offered by any language.
nemorathwald: (Default)
I've started translating the insidiously cynical and online web comic Perry Bible Fellowship into Lojban. This is one of those web comics which is cute and cruel at the same time. Below the cut are several samples.
Read more... )
nemorathwald: (Matt 2)
The Lojban mailing list directed me to a fascinating article about new linguistics research:
"New research by Dan Everett (University of Manchester) into the language of the Pirahã people of Amazonas, Brazil disputes two prominent linguistic ideas regarding grammar and translation. The Pirahã are intelligent, highly skilled hunters and fishers who speak a language remarkable for the complexity of its verb and sound systems. Yet, the Pirahã language and culture has several features that not known to exist in any other in the world and lacks features that have been assumed to be found in all human groups. The language does not have color words or grammatical devices for putting phrases inside other phrases. They do not have fiction or creation myths, and they have a lack of numbers and counting. Despite 200 years of contact, they have steadfastly refused to learn Portuguese or any other outside language. The unifying feature behind all of these characteristics is a cultural restriction against talking about things that extend beyond personal experience. This restriction counters claims of linguists, such as Noam Chomsky, that grammar is genetically driven system with universal features. Despite the absence of these allegedly universal features, the Pirahã communicate effectively with one another and coordinate simple tasks. Moreover, Pirahã suggests that it is not always possible to translate from one language to another."
Emphasis mine. I wonder if the Pirahã are indiginous Universists!
nemorathwald: (Matt 2)
coi rodo (hello all) The first and second twice-monthly meetings of Michigan Lojban Class at my house have been a lot of fun.Read more... )